基督(Christos)

基督(Christos)

〔默想神之名〕

〔默想神之名〕

【經文內容】

「那稱為基督的耶穌,是從馬利亞生的。」(馬太福音 1:16)

【原文名字】

「基督」希臘文為 Christos(克裡斯托)。此詞是用來翻譯舊約希伯來文「彌賽亞」這個字,其意義就是「受膏者」或「被選中的人」。

【原文意義】

在新約聖經中,「基督」這個名字被提到的次數約為500次。具體提到的次數可能會根據不同的版本和翻譯而略有差異。「基督」一詞常用於強調主耶穌的身份和使命,特別是作為「彌賽亞」的角色。根據舊約聖經,有三種職份受職的時候,是行受膏禮的,即先知、祭司和君王。這三種職份都是基督所擁有的。

【靈修亮光】

《馬太福音》是一本「基督」作王的傳記:

  1. 1.  祂來了!為要救祂的百姓脫離罪惡和死亡,而進入祂的國度;祂以教訓、傳福音、醫病證實祂就是王!
  2. 2.  祂被人棄絕,被人殺了!為要救贖那些屬祂的人!
  3. 3.  祂卻復活了!為要賜權柄和能力,使我們在地上繼續推展祂的國度!

所以,「基督」被差遣來完成最大的使命,作我們生命的王,好使我們忠心地事奉祂。

【小故事】

主耶穌極關切門徒對祂的認識。主問你們:「你們說我是誰?」彼得從父得著啟示,見證並且肯定「祂是基督,是活神的兒子」。可見,我們對基督需要有第一手的屬靈認識,別人說的都不算數。

【名人語錄】

「主耶穌與我們距離之近,遠超我們的想像,祂從來不使我們失望。」 —— 戴德生

【反思問題】

親愛的,基督是神啟示的中心。若要正確地認識基督,讓我們求神,而得著賜人智慧和啟示的靈,使我們真知道祂吧!

【经文内容】

「那称为基督的耶稣,是从马利亚生的。」(马太福音 1:16)

【原文名字】

「基督」希腊文为 Christos(克里斯托)。此词是用来翻译旧约希伯来文「弥赛亚」这个字,其意义就是「受膏者」或「被选中的人」。

【原文意义】

在新约圣经中,「基督」这个名字被提到的次数约为500次。具体提到的次数可能会根据不同的版本和翻译而略有差异。「基督」一词常用于强调主耶稣的身份和使命,特别是作为「弥赛亚」的角色。根据旧约圣经,有三种职分受职的时候,是行受膏礼的,即先知、祭司和君王。这三种职分都是基督所拥有的。

【灵修亮光】

《马太福音》是一本「基督」作王的传记:

  1. 1.  祂来了!为要救祂的百姓脱离罪恶和死亡,而进入祂的国度;祂以教训、传福音、医病证实祂就是王!
  2. 2.  祂被人弃绝,被人杀了!为要救赎那些属祂的人!
  3. 3.  祂却复活了!为要赐权柄和能力,使我们在地上继续推展祂的国度!

所以,「基督」被差遣来完成最大的使命,作我们生命的王,好使我们忠心地事奉祂。

【小故事】

主耶稣极关切门徒对祂的认识。主问你们:「你们说我是谁?」彼得从父得着启示,见证并且肯定「祂是基督,是活神的儿子」。可见,我们对基督需要有第一手的属灵认识,别人说的都不算数。

【名人语录】

「主耶稣与我们距离之近,远超我们的想象,祂从来不使我们失望。」 —— 戴德生

【反思问题】

亲爱的,基督是神启示的中心。若要正确地认识基督,让我们求神,而得着赐人智慧和启示的灵,使我们真知道祂吧!