〔默想神之名〕
〔默想神之名〕
【經文內容】
詩篇一百二十一5:「保護你的是耶和華,耶和華在你右邊蔭庇你。」【原文名字】
「保護」希伯來文為 Shamar(沙馬爾),意思是「細心留意」、「看守」、「防禦」。「蔭庇」希伯來文為Tsel(塞澤),意思是「影子」、「陰影」、「遮蔽(做為保護)」。【原文意義】
「保護」的原意描繪一個守望者站在城牆上,目光從不離開他所守護的對象。它在聖經中約出現50次,強調神永不停歇、全方位的看顧,因祂的眼目從未離開祂的子民。在中東炎熱的氣候中,「影子」極其珍貴,象徵遮蔽、涼爽與安息。這個字描述神如大樹或帳幕般的「蔭庇」,使人得著保護與休息。這兩個詞共同啟示 ── 神的「保護」是即時的,祂的「蔭庇」是有效的;我們可以安心把自己交託給祂。【靈修亮光】
《詩篇》第一百二十一篇是以色列人上耶路撒冷敬拜時,所唱的「上行之詩」。旅途充滿危險,但詩人宣告:【小故事】
一個孩子害怕孤單,父親告訴他:「你看地板上的影子,只要你看到它,就知道陽光還在,爸爸的愛也像影子一樣,你走到哪,它跟到哪。」這正反映神的「蔭庇」 ── 貼近、可靠、永不離開。【名人語錄】
「神是你的影子,這意味著祂離你非常近。如果你在烈日下行走,影子不會離開你一寸。同樣,祂的恩典也緊貼你的步伐。」 ── 司布真【反思問題】
當我們覺得孤單、無助時,神的同在就是我們最堅固的「保護」,也是最溫柔的「蔭庇」。【经文内容】
诗篇一百二十一5:「保护你的是耶和华,耶和华在你右边荫庇你。」【原文名字】
「保护」希伯来文为 Shamar(沙马尔),意思是「细心留意」、「看守」、「防御」。「荫庇」希伯来文为Tsel(塞泽),意思是「影子」、「阴影」、「遮蔽(做为保护)」。【原文意义】
「保护」的原意描绘一个守望者站在城墙上,目光从不离开他所守护的对象。它在圣经中约出现50次,强调神永不停歇、全方位的看顾,因祂的眼目从未离开祂的子民。在中东炎热的气候中,「影子」极其珍贵,象征遮蔽、凉爽与安息。这个字描述神如大树或帐幕般的「荫庇」,使人得着保护与休息。这两个词共同启示 ── 神的「保护」是即时的,祂的「荫庇」是有效的;我们可以安心把自己交托给祂。【灵修亮光】
《诗篇》第一百二十一篇是以色列人上耶路撒冷敬拜时,所唱的「上行之诗」。旅途充满危险,但诗人宣告:【小故事】
一个孩子害怕孤单,父亲告诉他:「你看地板上的影子,只要你看到它,就知道阳光还在,爸爸的爱也像影子一样,你走到哪,它跟到哪。」这正反映神的「荫庇」 ── 贴近、可靠、永不离开。【名人语录】
「神是你的影子,这意味着祂离你非常近。如果你在烈日下行走,影子不会离开你一寸。同样,祂的恩典也紧贴你的步伐。」 ── 司布真【反思问题】
当我们觉得孤单、无助时,神的同在就是我们最坚固的「保护」,也是最温柔的「荫庇」。