藏身之處(Cether)

藏身之处(Cether)

〔默想神之名〕

〔默想神之名〕

【經文內容】

詩篇三十二7:「你是我藏身之處,你必保佑我脫離苦難,以得救的樂歌四面環繞我。細拉」

【原文名字】

「藏身之處」的希伯來文為 Cether(塞特爾),意思是「遮蓋」、「隱藏」、「遮蔽」。

【原文意義】

這個詞指在動盪中提供一個隱密、安全,且屬神的避難空間。它在舊約中出現約36次,常用來描述:神的隱密之處、神的同在之處、神保護祂百姓的安全之地。

【靈修亮光】

《詩篇》第三十二篇是大衛向神悔改認罪,得赦免歡樂的禱告。在詩中,大衛詳述他曾閉口不肯認錯,結果非常痛苦;直至他向神陳明自己的罪,求神赦免,而蒙神赦免。在這樣的背景下,大衛宣告:「你是我藏身之處。」這裡大衛提到的「藏身之處」,並非幽暗寒冷之處,而是充滿了救恩的讚美與喜樂。

【小故事】

二戰期間,柯麗·布姆(Corrie ten Boom)一家冒著生命危險,在家中設立密室,保護逃亡的猶太人。後來他們被納粹逮捕,柯麗與姊姊 Betsie被送往集中營。在那裡,她們經歷飢餓、疾病與死亡的威脅,但仍然偷偷讀聖經、禱告,並安慰其他女囚。在集中營最痛苦的時刻,柯麗深深體會:「基督的同在,就是她唯一真正的藏身之處」。戰後,她寫下著名的自傳 《藏身之處》(The Hiding Place),見證:「地上的藏身處會被摧毀,但在基督裡的藏身之處永遠安全。」

【名人語錄】

「神是唯一的隱密之處,仇敵可以搜遍你的全家,卻永遠打不開神藏你的那扇門。」 ── 司布真

【反思問題】

面對目前的壓力,我們是否願意「進入」與神的「藏身之處」

【经文内容】

诗篇三十二7:「你是我藏身之处,你必保佑我脱离苦难,以得救的乐歌四面环绕我。细拉」

【原文名字】

「藏身之处」的希伯来文为 Cether(塞特尔),意思是「遮盖」、「隐藏」、「遮蔽」。

【原文意义】

这个词指在动荡中提供一个隐密、安全,且属神的避难空间。它在旧约中出现约36次,常用来描述:神的隐密之处、神的同在之处、神保护祂百姓的安全之地。

【灵修亮光】

《诗篇》第三十二篇是大卫向神悔改认罪,得赦免欢乐的祷告。在诗中,大卫详述他曾闭口不肯认错,结果非常痛苦;直至他向神陈明自己的罪,求神赦免,而蒙神赦免。在这样的背景下,大卫宣告:「你是我藏身之处。」这里大卫提到的「藏身之处」,并非幽暗寒冷之处,而是充满了救恩的赞美与喜乐。

【小故事】

二战期间,柯丽·布姆(Corrie ten Boom)一家冒着生命危险,在家中设立密室,保护逃亡的犹太人。后来他们被纳粹逮捕,柯丽与姐姐 Betsie被送往集中营。在那里,她们经历饥饿、疾病与死亡的威胁,但仍然偷偷读圣经、祷告,并安慰其他女囚。在集中营最痛苦的时刻,柯丽深深体会:「基督的同在,就是她唯一真正的藏身之处」。战后,她写下著名的自传 《藏身之处》(The Hiding Place),见证:「地上的藏身处会被摧毁,但在基督里的藏身之处永远安全。」

【名人语录】

「神是唯一的隐密之处,仇敌可以搜遍你的全家,却永远打不开神藏你的那扇门。」 ── 司布真

【反思问题】

面对目前的压力,我们是否愿意「进入」与神的「藏身之处」