賜各樣安慰的神
Ho Theos Pasēs Parakaleo

赐各样安慰的神
Ho Theos Pasēs Parakaleo

〔默想神之名〕

〔默想神之名〕

【經文內容】

哥林多後書一3:「願頌讚歸與我們的主耶穌基督的父神,就是發慈悲的父,賜各樣安慰的神。」

【原文名字】

「安慰」的希臘文為 Parakaleo,此詞有多重的意義,包括:「安慰」、「激勵」、「慰問」、「加力」、「陪伴」、「幫助」。

【原文意義】

這個詞由 Para(在旁邊)和 Kaleo(呼喚)結合而成。其字面意義是「呼喚某人來到身邊」。在古代,它指法律上的辯護或軍事上的支援:呼喚律師或戰友,來到身邊幫助、陪伴與實質的救助。

【靈修亮光】

保羅在寫《哥林多後書》時,正處於極大的患難中,他甚至連活命的指望都絕了。然而,在苦難中,他經歷了「賜各樣安慰的神」,使他有能力去「安慰」別人。保羅提醒我們:

  1. 1.  神是我們各樣安慰的根源
  2. 2.  神安慰我們,是為了讓我們也成為安慰的管道,去扶持那些在同樣患難中的人。

【小故事】

一位弟兄在深夜接到朋友的電話:「我撐不下去了。」他沒有在電話中講述任何屬靈的大道理,只說:「我現在就來。」那一夜,他坐在朋友身旁,一句話也沒說。朋友後來說:「是你的陪伴救了我。」神的安慰不是一句話,祂的安慰是一個人 ── 祂親自「走近、貼近」,用祂的同在代替了所有的解釋。

【名人語錄】

「雖然世界充滿了苦難,但也充滿了對苦難的克服,因為那位『安慰者』就在其中。」 ── 海倫·凱勒

【反思問題】

基督徒一生的遭遇並非一帆風順,但在苦難中,我們是否轉向神,求得祂的幫助和安慰呢?我們是否適時的去安慰、同情和幫助別人呢?

【经文内容】

哥林多后书一3:「愿颂赞归与我们的主耶稣基督的父神,就是发慈悲的父,赐各样安慰的神。」

【原文名字】

「安慰」的希腊文为 Parakaleo,此词有多重的意义,包括:「安慰」、「激励」、「慰问」、「加力」、「陪伴」、「帮助」。

【原文意义】

这个词由 Para(在旁边)和 Kaleo(呼唤)结合而成。其字面意义是「呼唤某人来到身边」。在古代,它指法律上的辩护或军事上的支援:呼唤律师或战友,来到身边帮助、陪伴与实质的救助。

【灵修亮光】

保罗在写《哥林多后书》时,正处于极大的患难中,他甚至连活命的指望都绝了。然而,在苦难中,他经历了「赐各样安慰的神」,使他有能力去「安慰」别人。保罗提醒我们:

  1. 1.  神是我们各样安慰的根源
  2. 2.  神安慰我们,是为了让我们也成为安慰的管道,去扶持那些在同样患难中的人。

【小故事】

一位弟兄在深夜接到朋友的电话:「我撑不下去了。」他没有在电话中讲述任何属灵的大道理,只说:「我现在就来。」那一夜,他坐在朋友身旁,一句话也没说。朋友后来说:「是你的陪伴救了我。」神的安慰不是一句话,祂的安慰是一个人 ── 祂亲自「走近、贴近」,用祂的同在代替了所有的解释。

【名人语录】

「虽然世界充满了苦难,但也充满了对苦难的克服,因为那位『安慰者』就在其中。」 ── 海伦·凯勒

【反思问题】

基督徒一生的遭遇并非一帆风顺,但在苦难中,我们是否转向神,求得祂的帮助和安慰呢?我们是否适时的去安慰、同情和帮助别人呢?