〔默想神之名〕
〔默想神之名〕
【經文內容】
馬太福音三17:「從天上有聲音說:『這是我的愛子,我所喜悅的。』」【原文名字】
「愛」的希臘文為 Agapētos,源自核心字 Agapē(神聖的愛),意思是「蒙愛的」、「所愛的」、「被深深愛著的」。「子」(Huios)的意思是「兒子」、「後嗣」、「承受產業者」。在聖經中,「兒子」常用來表示「身份」、「關係」、「承受權」。【原文意義】
在新約中,「愛子」主要指向主耶穌,出現共約15 次。在希臘文法中,Agapētos「愛」是被動分詞,意為「那持續被愛著的一位」。這個名字揭示耶穌基督是父神所愛的終極對象。【靈修亮光】
主耶穌在約旦河受洗時,父神宣告:「這是我的愛子。」這句話具有兩層深意:【小故事】
一個孩子不小心打破了杯子,哭著說:「你還會愛我嗎?」母親回答:「我愛的是你,不是杯子。」神對我們的愛,也是如此的堅定。【名人語錄】
「神看我們,不是看我們破碎的樣子,而是透過祂『愛子』的完美,來看我們。」 ── 馬丁路德【反思問題】
我們的價值不是由他人的眼光決定,而是由那位稱我們為「蒙愛者」的神所定義。我們是否活出「蒙慈愛的兒女」的身份?【经文内容】
马太福音三17:「从天上有声音说:『这是我的爱子,我所喜悦的。』」【原文名字】
「爱」的希腊文为 Agapētos,源自核心字 Agapē(神圣的爱),意思是「蒙爱的」、「所爱的」、「被深深爱着的」。「子」(Huios)的意思是「儿子」、「后嗣」、「承受产业者」。在圣经中,「儿子」常用来表示「身份」、「关系」、「承受权」。【原文意义】
在新约中,「爱子」主要指向主耶稣,出现共约15 次。在希腊文法中,Agapētos「爱」是被动分词,意为「那持续被爱着的一位」。这个名字揭示耶稣基督是父神所爱的终极对象。【灵修亮光】
主耶稣在约旦河受洗时,父神宣告:「这是我的爱子。」这句话具有两层深意:【小故事】
一个孩子不小心打破了杯子,哭着说:「你还会爱我吗?」母亲回答:「我爱的是你,不是杯子。」神对我们的爱,也是如此的坚定。【名人语录】
「神看我们,不是看我们破碎的样子,而是透过祂『爱子』的完美,来看我们。」 ── 马丁路德【反思问题】
我们的价值不是由他人的眼光决定,而是由那位称我们为「蒙爱者」的神所定义。我们是否活出「蒙慈爱的儿女」的身份?