〔默想神之名〕
〔默想神之名〕
【經文內容】
「當倚靠耶和華直到永遠,因為祂是永久的磐石。」(以賽亞書二十六4)【原文名字】
Tsur Olamim(族爾 奧拉明)為希為伯來文,其意思是「萬古、永遠的磐石」。【原文意義】
這名字由兩個字組成:(1)「族爾」(Tsur)意,為「 堅固、穩定、不可動搖的根基」;和(2)「奧拉明」(Olamim),意為「萬古、歷代、永恆」。合起來合起來「永久的磐石」就是那位從不動搖、永遠可靠、跨越所有時代、經得起時間最嚴苛考驗的神。【靈修亮光】
以賽亞寫下這段經文時,南國正面臨亞述的巨大威脅。他提醒百姓,不要倚靠不穩定的政治聯盟,而要倚靠那位從亙古到永遠不改變的神。環境、事業、人心都會變,但神是「永久的磐石」,能帶領我們在動盪中站穩腳步。【小故事】
在地中海入口矗立著「直布羅陀巨巖」。千年來,海戰、帝國興亡與狂浪都無法撼動它,因此成為航海者最可靠的標記。一位老船長說:「只要我還看見那塊石頭,我就知道自己沒有迷路,也知道船還沒沉沒。」神就是我們靈魂的直布羅陀。無論生命的海浪多大,只要仰望這位「永久的磐石」,我們就會發現:雖然感覺在搖晃,但我們所站立的根基永遠穩固、不會動搖。【名人語錄】
「地上的根基都會震動,唯有永久磐石永遠穩固。在那裡,我發現了連死亡也無法撼動的平安。」 ── 托普雷迪【反思問題】
真正的平安不是沒有風暴,而是站在穩固的根基上。今天,我們在哪一件事上願意倚靠這位「永久的磐石」?【经文内容】
「当倚靠耶和华直到永远,因为祂是永久的磐石。」(以赛亚书二十六4)【原文名字】
Tsur Olamim(族尔 奥拉明)为希为伯来文,其意思是「万古、永远的磐石」。【原文意义】
这名字由两个字组成:(1)「族尔」(Tsur)意,为「 坚固、稳定、不可动摇的根基」;和(2)「奥拉明」(Olamim),意为「万古、历代、永恒」。合起来合起来「永久的磐石」就是那位从不动摇、永远可靠、跨越所有时代、经得起时间最严苛考验的神。【灵修亮光】
以赛亚写下这段经文时,南国正面临亚述的巨大威胁。他提醒百姓,不要倚靠不稳定的政治联盟,而要倚靠那位从亘古到永远不改变的神。环境、事业、人心都会变,但神是「永久的磐石」,能带领我们在动荡中站稳脚步。【小故事】
在地中海入口矗立着「直布罗陀巨岩」。千年来,海战、帝国兴亡与狂浪都无法撼动它,因此成为航海者最可靠的标记。一位老船长说:「只要我还看见那块石头,我就知道自己没有迷路,也知道船还没沉没。」神就是我们灵魂的直布罗陀。无论生命的海浪多大,只要仰望这位「永久的磐石」,我们就会发现:虽然感觉在摇晃,但我们所站立的根基永远稳固、不会动摇。【名人语录】
「地上的根基都会震动,唯有永久磐石永远稳固。在那里,我发现了连死亡也无法撼动的平安。」 ── 托普雷迪【反思问题】
真正的平安不是没有风暴,而是站在稳固的根基上。今天,我们在哪一件事上愿意倚靠这位「永久的磐石」?